[PDF] The Unknown Rilke By Rainer Maria Rilke – serv3.3pub.co.uk

[PDF] The Unknown Rilke By Rainer Maria Rilke – serv3.3pub.co.uk [PDF / Epub] ☉ The Unknown Rilke By Rainer Maria Rilke – Serv3.3pub.co.uk Rilke's importance to the history of literature in the twentieth century is based on the power and memorability of his lyrics and on his successful struggle to articulate a new vision of the human rel Rilke's importance to the history of literature in the twentieth century is based on the power and memorability of his lyrics and on his successful struggle to articulate a new vision of the human relation to the rest of creation Wright’s brilliant translations of some of Rilke’s neglected poems are now widely admired They are here enhanced by an additional selection and a new introduction by the translator.


10 thoughts on “The Unknown Rilke

  1. Gaurav Gaurav says:

    Rainer Maria Rilke the eternal beginner had troublesome childhood his birth had been preceded by that of a daughter who had died in infancy and his mother apparently tried to console herself for this loss by pretending so long as she possibly could that Rene his original name was a girl The early prose tales he wrote were subjective and naturalistic and often reveal despite some grotesue lapses of taste that he had a remarkably keen eye for the individuality of people and things As JB Leishman says that art as a discovery and revelation of the mystery and wonder of life poets and artists as the true revealers and in a sense creators of God this was the conviction or intuition into which Rilke escaped from the narrow Catholicism of his early years and this was the characteristically modified manner in which he accepted that Nietzschean life worship insistence on this worldliness and rejection of other worldliness The main task of his later life was to correct his overwhelming tendency to subjectivity reverie and rhapsody by developing his capacity for objectivity to find and in outwardness in actually existent things and to ensure that every poem however personal should be not just an utterance but a processed work of art became and task of his life He was tremendously impressed by the exhibition of Cezanne and called him as a ‘worker’ and ‘masterer of reality’ He developed an altogether new kind of objectivity from the paintings of Cezanne and perhaps later in New poems he achieved a wonderful balance between objectivity and subjectivity inwardness and outwardness The entire span of Rilke’s existence may be said as his strive for unification between his art and his life Behind the innocent treesBehind the innocent treesold Fate is slowly formingher taciturn faceWrinkles travel thitherHere a bird screams and therea furrow of painshoots from the hard sooth saying mouthOh and the almost loverswith their unvaledictory smiles their destiny setting and rising above themconstellationalnight enrapturedNot yet proffering itself to their experienceit still remainshovering in heaven's pathsan airy formThe collection has around 70 odd poems by Rilke each of those was intended to be and usually is as independent and self sufficient as any painting statue building while though some are purely descriptive and suggest nothing beyond themselves others are in various ways representative or symbolic The poetry of Rilke is celebration of creative energy which is he is aware of and which is present in himself One may think that his poems are ode to God but in essence those verses are directed towards himself the self consciousness which he named as ‘God’ His poetry reflects his incessant insistence for understanding existence of human life a miscellany of being and nothingness though not typically religious but in a sense inspired from it The notion of a poet one who just waited for the coming of poetic moods in which he could write ‘poetically’ about ‘poetic’ subjects became and distasteful to him His genius lies in his passion for perfection artistic integrity and ‘willingness to remain a perpetual beginner’ He never achieved perpetual satisfaction at whatever stage of achievement he might have been and perhaps this great dissatisfaction prompted him to keep evolving himself his verses as eventually his poems become his visions about existential angst of human beings though very refined ones uestioning the abstract problems of life However one may be tempted to look for philosophical ideas in his verses only to one’s disappointment; his poetry is in no sense the exposition of anything like a systematic philosophy rather an attempt to communicate sometimes separately sometimes in combination some of Rilke’s most intense individual experiences The collection has first and ninth elegies from Dunio Eleges which is perhaps the fullest and most ambitious attempt at an answer The section has Rilke’s fullest expression of a gradually and painfully achieved intuition into the inseparability of uniueness and transience First ElegyWho if I cried would hear me among the angelicOrders? And even if one of them suddenlyPressed me against his heart I should fade in the strength of hisStronger existence For Beauty’s nothingBut beginning of terror we’re still just able to bearAnd why we adore it so is because it serenelyDisdains to destroy us Every angel is terribleAnd so I repress myself and swallow the call noteOf depth dark sobbing Alas who is thereWe can make use of? Not angels not men; And even the noticing beasts are awareThat we don’t feel very securely at homeIn this interpreted world The Ninth ElegyWhy when this span of life might be fleeted awayAs laurel a little darker than allThe surrounding green with tiny waves on the borderOf every leaf like the smile of a wind oh why have to be human and shunning DestinyLong for Destiny? Not because happiness reallyExists that precipitate profit of imminent lossNot out of curiosity not just to practice heartThat could still there in laurelBut because being here is much and because all thisThat’s here so fleeting seems to reuire us and strangelyConcerns us Us the most fleeting of all Just onceEverything only for once Once and no And we tooOnce And never again But thisHaving been once though onceHaving been omce on earth can it ever be cancelled? Sonnets to Orpheus could be said as something extraordinary not achieved by Rilke earlier a lifting not indeed of the mystery but of the burden of it; the achievement as a reward for much patient endurance of silence terror and perplexity of the mood expressed in the beautiful verses From The Sonnets to Orpheus First Part XXIIIOnly when flight shall soarNot for its own sake onlyUp into heaven’s lonelySilence and be no Merely the lightly profilingProudly successful toolPlaymate of winds beguilingTime there careless and coolOnly when some pure WhitherOutweighs boyish insistenceOn the achieved machineWill who has journeyed thither be in that fading distanceAll that his flight has been The collection contains some of the best poems by Rilke across the years there is a most subtle interplay between nature and artifice formality and informality Collouial expressions are transfigured by the extreme precision and elegance of the verse in which they appear and wonderfully natural speech rhythms compel these verses to behave in a manner of which we might have supposed them to be incapable The verses of Rilke seem to be a sort of deconstruction of the world around different expressions of human towards nature his existential angst The ever enigmatic themes of death despair also play role in poetic expression of Rilke One of things which distinguish his poetry was that Rilke expressed ideas with physical rather than intellectual symbols unlike other modern greats The poems are reflections of inner tensions of Rilke as said by WB Yeats We make out of the uarrel with others rhetoric but of the uarrel with ourselves poetry Form The Sonnets to Orpheus Second PartIVThis is the creature there has never beenThey never knew it and yet none the lessThey loved the way it moved its supplenessIts neck its very gaze mild and sereneNot there because they loved it it behavedAs though it were They always left some spaceAnd in that clear unpeopled space they savedIt lightly reared its head with scare a traceOf not being there They fed it not with cornBut only with the possibilityOf being And that was able to conferSuch strength its brow pit forth a horn One hornWhitely it stole up to a maid to beWithin silver mirror and in her AutumnThe leaves are falling falling as from faras though above were withering farthest gardens;they fall with a denying attitudeAnd night by night down into solitudethe heavy earth falls far from every starWe are falling The hand's falling too all have this falling sickness none withstandsAnd yet there's One whose gently holding handsthis universal falling can't fall throughAs Holroyd concluded the poetry which Rilke wrote to express and extend his experience is one of the most successful attempts a modern man has made to orientate himself within his chaotic worldedited on 141117


  2. Darwin8u Darwin8u says:

    “Yet no matter how deeply I go down into myself my God is dark and like a webbing made of a hundred roots that drink in silence” ― Rainer Maria Rilke The Selected Poetry of Rainer Maria RilkeRainer Maria Rilke seems to stretch his words from the dirt to the stars with his poems His verse is my favorite kind of poetry He is wrestling with angels looking for the THING peeling back the skin on tangerines while counting the seeds This is both the poetry of my youth I first read Rilke in HS and my maturity Rilke dances in that void between love sex and death and makes the gravity of it ALL workI should also mention that I love Stephen Mitchell as a translator I'm not sure exactly how many languages he reads but his ability to turn German poetry into English poetry; his ability to turn Latin poetry into English poetry hell it amazes me Like Pinsky's translation of The Inferno of Dante Rilke's 'Selectee Poetry' is one of those poet translations I believe is a must in a literate library


  3. Matt Matt says:

    This is a book you might need years to prepare for Rilke is complex his images interweave and play off each other I believe it has something to do with the penchant for puns and hyphenated conjuncted words that German is prone to Archaic Torso Of Apollo is one of the most powerful moving pieces in all of 20th Century poetryRilke is light years beyond you dear reader as he is for 90% of all his readers But he is accessible in small glimpses if you come correct with an open mind and reverence and inuisitivenessWho if I were to cry out would hear me among the angels' heirarchies?Splendid Elegant aesthetic cosmopoltian skeptical dense rewarding compellingThis would change your life if only you had enough of one to change


  4. Kim Kim says:

    Many poets can distill their thoughts observations and feelings into poetry in a way that I could never accomplish but I don't necessarily view them as wise human beings They might have all sorts of other strengths but deep interior wisdom is not what they give me There are some poets however who take me to places that resonate so deeply and do it in language that I would never discover in myself What they say is suffused with wisdom Rilke is such a poet for me Wisława Szymborska is anotherRilke's poems are so dense with imagery feeling and insight they reuire an on going relationship and an evolving understanding So for me this is not a book to read and set aside but one to savor and turn to repeatedly over the years Rilke created poems that span a space between the beauty and wonder of life and the recognition of death as an inevitable conclusion Awareness of that conclusion makes everything wondrous right now and Rilke is incredible at conveying observed details as well as evoking imagery that make you contemplate the world immediately around you But the poems remind you that these things and ourselves are all precious because they are fleeting Another reviewer called his writing vaporous I think that's an adeuate description It's like they trigger awareness of that sense of transience in life temporarily sustain the moment for you and then disappear But isn't that how insight is? There then gone? Then there again?


  5. Yuval Yuval says:

    I'm not the world's biggest poetry buff but Rilke's work is like lyric philosophy and the depth of ideas and richness of imagery is overwhelming It's been way too long since reading these and I've thoroughly loved the re read over the last few weeks Last time I read this I did not speak German so this is the first time I was able to assess Stephen Mitchell's translations of the poems from German They are truly amazing; accurate graceful and lovely I can't imagine any better


  6. Geoff Geoff says:

    I have read many of the poems in this collection dozens of times by a handful of different translators and I never ever tire of Rilke No modern poet goes as far into himself into the invisible unheard center and returns with such gems really revelations Revelatory image succeeds revelatory image Am I being a bit too grandiose? That's fine I think Rilke is the greatest poet of the 20th century and high praise is not praise enough A pure writer Mitchell's translations are gorgeous and this should be the edition that introduces the new reader to Rilke Then read all his letters and the Notebooks of Malte Laurids Brigge Then reread ad infinitum


  7. Katherine Cowley Katherine Cowley says:

    I first discovered Rilke earlier this month when one of my friends posted a snippet of his poetry for National Poetry Month The lines entranced me and I decided I wanted to read So I found this selection of his poetry and read it from start to finish I loved the critical introduction by Robert Haas it was a fascinating look at Rilke's life and poems and helped me get a lot out of my reading by understanding the context My impression of Rilke is that his poems describe the beauty of loneliness the meaning in emptiness and the self discovery in loss In one of his reuiems Rilke writesI have my dead and I have let them goand was amazed to see them so contentedso soon at home in being dead so cheerfulso unlike their reputation Only youreturnThe brilliantly crafted ten elegies that make up Duino Elegies were incredibly sorrowful bringing death close but in some ways transcending death itself In one of his sonnets to Orpheus Rilke writesBe ahead of all parting as though it already werebehind you like the winter that has just gone byOne of my favorite poems is Rilke's first sonnet to OrpheusA tree ascended there Oh pure transcendenceOh Orpheus sings Oh tall tree in the earAnd all things hushed Yet even in that silencea new beginning beckoning change appearedCreatures of stillness crowded from the brightunbound forest out of their lairs and nests;and it was not from any dullness notfrom fear that they were so uiet in themselvesbut from simply listening Bellow roar shriekseemed small inside their hearts And where there had beenjust a makeshift hut to receive the musica shelter nailed up out of their darkest longingwith an entryway that shuddered in the wind you built a temple deep inside their hearing Reading Rilke makes me want to look to see to experience the world deeply It makes me want to stop running from my sorrows and instead let myself experience them Since I've never read Rilke before I can't comment on this particular translation or edition in comparison to the others This one does have the original German on the opposite page for those who happen to read German I do not I need poetry in my life Reading Rilke has made that clear to me


  8. Bruce Bruce says:

    I have read this edition of Rilke’s poetry several times since 1993 and I am sure that my recent reading will not be my last Stephen Mitchell has done a good job of editing and translating Rilke’s work and this bilingual edition would seem ideal for those readers who read German alas I do so poorly Included in the book are poems from several of Rilke’s collections as well as selections from his prose work The Notebooks of Malte Laurids Brigge There are no selections from Letters to a Young Poet but Mitchell has published a translation of that complete work independently The Sonnets to Orpheus are also published incompletely and I wish all of them had been included But the highlight for me of this book are the complete Duino Elegies of which Mitchell’s translations are masterfulRilke 1875 1926 was Bohemian Austrian by birth but traveled widely throughout Europe working for a time as secretary to the sculptor Rodin His poetry is intensely lyrical and often highly introspective Here are some examplesTHE SWANThis laboring through what is still undoneas though legs bound we hobbled along the wayis like the awkward walking of the swanAnd dying – to let go no longer feelthe solid ground we stand on every day –is like his anxious letting himself fallinto the water which receives him gentlyand which as though with reverence and joydraws back past him in streams on either side;while infinitely silent and awarein his full majesty and ever indifferent he condescends to glideTHE LAST EVENINGAnd night and distant rumbling; now the army’scarrier train was moving out to warHe looked up from the harpsichord and ashe went on playing he looked across at heralmost as one might gaze into a mirrorso deeply was her every feature filledwith his young features which bore his pain and were beautiful and seductive with each soundThen suddenly the image broke apartShe stood as though distracted near the windowand felt the violent drum beats of her heartHis playing stopped From outside a fresh wind blewAnd strangely alien on the mirror tablestood the black shako with its ivory skullAnd these three lines from ReuiemWe need in love to practice only thisletting each other go For holding oncomes easily; we do not need to learn itI wish that I were able to select lines from the Duino Elegies to share but they are too rich and too dense to pluck lines from I like them the best of all Rilke’s poetry


  9. Miroku Nemeth Miroku Nemeth says:

    Rilke's words spring from a compassion and nobility that plunges into the depths and rises to the heights of human experience Spend time with this book You will increase your humanityEverywhere transience is plunging into the depth of BeingIt is our task to imprint this temporary perishable earth into ourselves so deeply so painfully and passionately that its essence can rise again 'invisibly' inside us We are the bees of the invisible We wildly collect the honey of the visible to store it in the great golden hive of the visible Rilke in a letter Witold Hulewicz 1925For one human being to love another human being that is perhaps the most difficult task that has been given to us the ultimate the final problem and proof the work for which all other work is merely preparationLove does not at first mean merging surrendering and uniting with another personRather it is a high inducement for the individual to ripen to become something in himself to become world to become world in himself for another's sake RilkeThe bird is a creature that has a very special feeling of trust in the external world as if she knew that she is one with its deepest mystery That is why she sings in it as if she were singing within her own depths; that is why we so easily receive a birdcall into our own depths; we seem to be translating it without residue into our emotion; indeed it can for a moment turn the whole world into inner space because we feel that the bird does not distinguish between her heart and the world's Rilke Letter to Lou Andreas Salome 1914Angel If there were a place that we didn't know of and thereon some unsayable carpet lovers displayedwhat they never could bring to mastery here the boldexploits of their high flying heartstheir towers of pleasure their laddersthat have long since been standing where there was no ground leaningjust on each other trembling and could master all thisbefore the surrounding spectators the innumerable soundless dead; Would these then throw down their final forever saved upforever hidden unknown to us eternally validcoins of happiness before the at lastgeniunely smiling pair on the gratifiedcarpet?Rilke Duino Elegies the Fifth Elegy


  10. Keith Keith says:

    Rilke is truly incredible his style is so vaporous the images linger and cloud together broken up by indefinite semicolons and dashes and the final lines are like cold glass against the cheek he's overwhelmingly receptive to beauty and intensity in the world; in letters he wrote to a friend about the hours he spent watching deer at the zoo i recognized a lot of romantic sublimity in his earlier poems in the descriptions of potential in the animals' limbs and gazes the latent power suggested everywhere in nature he's radically unlike any English speaking poets that i've read so much so that reading his poetry is like bedding someone who doesn't speak your native tongue it's simultaneously very intimate and very alienating you feel very close but you can barely communicate he's so sincere and his yearnings untempered by self consciousness are painful to read part pioneer part shepherd the androgynous Rilke is a wandering eye stangely he reminds me of lot of jeff mangum from neutral milk hotel


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *